奋进的江小科|文学、微笑与友谊:他在莫尔多瓦国立大学的留学时光

作者:商博飞  赛纳  刘志强 部门审稿人: 摄影: 视频: 单位:外国语学院 发布时间:2026-06-12 投稿时间: 点击量:10

2026年,中俄两国元首共同宣布举办“中俄教育年”,两国人文交流迈入提质升级的新阶段。5月20日,国家主席习近平与俄罗斯总统普京在北京共同出席“中俄教育年”开幕式。在这一时代背景下,江苏科技大学外国语学院俄语专业学生秦志轩,正以亲身实践书写着中俄青年人文交流的生动篇章。

日前,秦志轩(俄文名:弗拉基米尔)因在莫尔多瓦国立大学的优异表现,登上该校校报。这篇专访以《追寻俄罗斯经典:一位中国留学生谈自己在俄罗斯的学习感受》为题,围绕介绍自己的家乡、为什么选择来俄罗斯学习,以及他眼中的俄罗斯文化、对文学的热爱以及两国青年的相互理解等议题,展开了一场跨越国度的真诚对话。

莫尔多瓦国立大学校报刊载的秦志轩专访版面

从江苏到萨兰斯克:一场文化互鉴之旅

秦志轩就读于江苏科技大学外国语学院。通过两校合作项目,他目前正在莫尔多瓦国立大学语文系进行为期一年的交流学习。“我觉得这是一个绝佳的机会,在纯正的语言环境中提升俄语水平。两校之间建立了合作关系,因此参加俄语与文学项目对我而言并不困难。”

秦志轩(左一)与江苏科技大学交换生在莫尔多瓦国立大学校园内

以文学为桥:跨越语言的文化共鸣

秦志轩对俄罗斯文学的热爱由来已久。他从中学起便开始自学俄语,借助词典逐字逐句阅读原著。他最为钟爱列夫·托尔斯泰、费奥多尔·陀思妥耶夫斯基和尼古拉·奥斯特洛夫斯基的作品,认为这些现实主义文学能够让人更好地理解生命的意义,教会人克服困难的勇气与善良。他特别提到,中国作家鲁迅有着相似的创作情怀。鲁迅曾翻译过俄语文学作品,与托尔斯泰一样关心普通民众的命运,用文字传递深刻的思想。

秦志轩(左二)在俄罗斯接受电视台采访

打破刻板印象:真诚是通用的“语言”

初到俄罗斯时,秦志轩坦言曾担心当地人会过于严肃。“我们中国人习惯经常微笑,这是礼貌的自然表现。而在俄罗斯,人们不会平白无故对你微笑,但一旦笑了,就是发自内心的。”他观察到,俄罗斯人在初遇时可能显得冷淡,但这并非针对个人,而是一种文化表达方式。经过一段时间的相处,他发现俄罗斯同学其实非常热情、直率,一旦建立起信任,便会毫无保留地给予帮助。这种对文化差异从“担忧”到“理解”的转变,使他成为两国师生之间沟通的桥梁,也让他对俄罗斯社会有了更为真实和深入的认识。在他看来,无论是中国人的微笑还是俄罗斯人的严肃,真诚才是跨越一切障碍的通用语言。

秦志轩(右)与莫尔多瓦国立大学教师合影

青年心声:中俄教育年背景下的双向奔赴

当被问及“为什么越来越多俄罗斯学生愿意去中国留学”时,秦志轩回应道:“我们两国关系友好,文化在许多方面具有相似性。我们都尊重长辈,珍视友谊,拥有丰富的民族文化,并在实现共同目标时展现出坚韧与勤奋。”这番朴实而真诚的话语,道出了两国青年对中俄传统友好关系的真切感受。他认为,随着“中俄教育年”的深入推进,两国青年之间的相互理解与吸引力正在不断增强。秦志轩的故事本身就是一个生动的例证:中国学生来到俄罗斯追寻文学经典,俄罗斯学生向往中国体验东方文明,这种双向流动正是两国教育合作最美好的成果。

秦志轩(右)与俄罗斯朋友合影

秦志轩此次登上俄罗斯高校校报,恰逢“中俄教育年”盛大启幕之际。这不仅展示了江苏科技大学学子的良好精神风貌,更是两校合作育人、中俄人文交流“双向奔赴”的生动缩影。


分享到: